Les marins... et les aviateurs

Image Ici on parle français ou anglais, comme on veut, comme on peut.
Image Here we speak french or english, as we want, as we can.

Moderator: jza

Forum rules
Image Ici on parle français ou anglais, comme on veut, comme on peut, mais on n'oublie jamais que l'on discute entre humains.
Il ne faut surtout pas oublier les mots magiques: bonjour, salut, merci, etc.
Les messages impolis sont rejetés et restent sans réponse.
Il faut souvent être patient, car il y a plein d'autres activités encore plus passionantes dans notre vie.

Image Here we speak french or english, as we want, as we can, but we never forget that we discuss between humans.
Do not forget the magic words: hello, hi, thank you, etc.
Rude messages are rejected and remain unanswered.
It is often necessary to be patient because there are many other activities even more exciting in our life.
Post Reply
Gribouille
Posts: 4
Joined: 09 Oct 2010 14:00

Les marins... et les aviateurs

Post by Gribouille » 09 Oct 2010 14:11

Hello... et merci pour ce logiciel, francophone, qui supplée agréablement à Ugrib et d'autres avatars

J'utilise également "Navigation" de François Fouchet (pour la navigation aéronautique)..., logiciel qui télécharge des données météo (TAF, METAR) pour des aérodromes mais qui ne peut rivaliser, dans ce domaine, avec une application dédiée.
Bref, les données collectées et présentées par Zygrib permettent de bien mieux apprécier une situation météorologique... et si les vagues et l'état de la mer sont importants pour ceux qui naviguent sur l'eau, celui de l'atmosphère l'est encore plus pour ceux qui naviguent dans les airs.

Dans cet esprit, serait-il possible :
- comme le suggère quelqu'un d'autre (en anglais), de "voir" des coupes de l'atmosphères (sounding) soit issues de mesures (des stations qui réalisent cela deux fois par jour) ou issues d'inférences sur la structure verticale de l'atmosphère (en fonction du modèle et des prévisions)
- d'afficher les TAF et METAR des stations météo d'aérodromes.
- de déterminer (il y a déjà la CAPE) la hauteur de la CLS (couche limite de surface) ainsi que la hauteur de mélange (mixing height).
- et enfin, de compléter les données géographiques (cartes vectorielles VMS ?)

En tout cas, même si vous ne retenez pas ces suggestions. Merci pour cet outil précieux et bon courage

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests